A kalózok miatt csúsznak a hazai filmbemutatók

E-mailNyomtatásPDF

Simpsons

A Magyarországról, amerikai premier előtt napvilágot látott, eredeti nyelvű kalóz kópiák elszaporodása miatt a Warner Bros. úgy döntött, hogy ezentúl hazánkban több film esetében nem lesz amerikai premier előtti, vagy azzal egy időpontba eső bemutató. A hírek szerint az utolsó csepp a pohárban a The Hangover: Part II volt.

Bár a film rekordokat dönt az itthoni és külföldi bevételeket illetően, a stúdió döntése egyelőre véglegesnek látszik. Várhatóan a Sony és a Fox is csatlakozik majd a kezdeményezéshez, illetve a Fórum Hungary stúdiói is követhetik a Warner példáját.

A döntés elsősorban a magyarországinál sokkal nagyobb és jelentősebb külföldi mozik bevételeit próbálja védeni, hiszen az általunk feltöltött kópiák gyorsan megtalálják útjaikat külföldre is - talán ezt mindenki belátja különösebb bizonyítás nélkül.

Én személy szerint vegyes érzelmekkel fogadtam a hírt: egyrészről megértem a stúdiókat, hiszen a filmek sem fán teremnek, és valamiből fedezni kell a több 10, vagy akár 100 millió dolláros költségeket.

A tény, hogy a magyar mozipiac nem erős, számos dolognak betudható: egyrészt nemzetünk alap mentalitása, miszerint ami ingyen is beszerezhető, azért nem fizetek, másrészt sokan nem engedhetik meg, hogy rendszeresen eljárjanak moziba: egy két gyermekes (~8 éves gyerekekkel) családnak egy-egy film megtekintése nem olcsó mulatság, csak a jegyek 5.000 Forintra rúgnak, a film közbeni nassolnivaló és üdítő pedig szintén elvisz 2-3.000 Forintot.

Még ha az anyagiakat nem is nézzük, még egy probléma van a hazai mozikkal: ez pedig nem más, mint hogy eredeti nyelven nem lehet ugyanolyan minőségben megnézni minden filmet. Például múlt hónapban elmentem megnézni a Thor-t IMAX-ben, ami fantasztikus élmény volt, de a filmet csak szinronnal vetítik ilyen formában. Mivel én nem vagyok megelégedve a hazai szinkronizálással, így ezt kénytelen voltam benyelni - kétségtelen, hogy sokat rontott az élvezeten.

Ezután két lehetőség áll előttem (illetve három): vagy elmegyek, és megnézem eredeti nyelven is, ami már nem IMAX lesz, vagy megvárom a BluRay/DVD megjelenést (ami itthon néha botrányos), és megveszem, avagy letöltöm. És itt most nem a kalózokat akarom védeni.

Az eredeti nyelv másik hátránya, hogy általában csak 2 moziban vetítenek így filmeket: az Aréna, és a Lurdy. Egyik sem épp a belváros közepén található, bár előbbi lényegesen könnyebben megközelíthető. Azoknak tehát, akik eredeti nyelven szeretnék élvezni a filmet, extra benzinköltésggel/BKV jeggyel is kell számolniuk.

Lehetne tovább szónokolni mindkét oldal mellett és ellen, de felesleges lenne. Ez egy évtizedek óta létező probléma, mindenkit egyformán kielégítő megoldást találni pedig szinte lehetetlen. Én azzal kezdeném, hogy esetleg heti 1 alkalommal, valamelyik kora délutáni, vagy késő esti IMAX vetítés legyen eredeti nyelvű (nyilván kevesebb néző lesz, de a szórakoztatóipar célja a minél szélesebb kör kiszolgálása), valamint minden moziban lehetne eredeti nyelvű vetítés egy héten pár alkalommal.

Másik oldalról pedig számos biztonsági megoldás létezik, bár hazánkban az ombudsman valószínűleg mindben találna kifogást, így ezek megvalósítása komoly akadályokba ütközne.

A döntés értelmében a Harry Potter and the Deathly Hallows második része csak július 15-étől lesz látható.


Címkék: film | hírek | intercom | warner bros

Share/Save/Bookmark